Keine exakte Übersetzung gefunden für تسجيل تجريبي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تسجيل تجريبي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • I'll just-- I'll be in the car.
    (غاري بروكس " التجريبي ") تسجيل رقم واحد (غاري بروكس " التجريبي ") تسجيل رقم واحد
  • Register and test Arabic domain names.
    تسجيل نطاقات عربية تجريبية تحت النطاقات العربية للدول المشاركة.
  • The pilot programme for digital registration in five municipalities succeeded.
    ونجح المشروع التجريبي للتسجيل الرقمي في خمس من البلديات.
  • The Steering Committee's tasks include: general supervision of the project, management supervision of the Arabic root servers, and setting policies and procedures which include participation policies and use terms and conditions.
    لجنة توجيهية تكون مهامها الإشراف العام على عمل المشروع، والإشراف الإداري على عمل الخادمات الرئيسية للمشروع، ووضع الضوابط والإجراءات الخاصة بعمل المشروع والتي تشمل الانضمام والعضوية والشروط الخاصة بالتسجيل التجريبي.
  • The SBSTA invited the Parties and relevant international organizations to register and test the system further.
    ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى تسجيل النظام ومزيد تجريبه(1).
  • For example, the Italian satellite UNISAT, which will test new sensors for the experimental registration of collisions between satellites and particles, including microparticles, with different dispersion dimensions, was one of the most important satellites to be put into orbit in the year 2000 by the Dniepr launch vehicle.
    وعلى سبيل المثال فإن الساتل الايطالي أونيسات (UNISAT)، الذي سيختبر أجهزة استشعار جديدة للتسجيل التجريبي للتصادم بين السواتل والجسيمات، بما فيها الجسيمات المجهرية الدقيقة، ذات أبعاد التشتت المختلفة، يعتبر أحد أهم السواتل التي وُضعت في المدار في عام 2000 بواسطة عربة اطلاق دنيبر.
  • OIOS considers that the information provided to CICP by its webmaster is adequate to satisfy the requirements of the recommendations, but that a registration procedure should be conducted on an experimental basis to check on accuracy.
    ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المعلومات التي يتيحها مركز منع الجريمة الدولية على موقعه الشبكي كافية لتلبية متطلبات التوصيات، ولكن ينبغي اتباع إجراء للتسجيل على أساس تجريبي بغية التحقق من الدقة.
  • • United Nations Development Programme, United Nations Assistance Mission in Afghanistan and United Nations Democracy Fund. In Afghanistan, they support the joint civil and voter registry pilot project which will lay the ground for a nationwide programme in 2007-2008.
    - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية: تدعم هذه المؤسسات في أفغانستان المشروع التجريبي للتسجيل المشترك للمدنيين والناخبين، وسيرسي هذا المشروع الأسس لبرنامج وطني في 2007-2008.
  • The Permanent Mission of China to the United Nations (Vienna) presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (General Assembly resolution 3235 (XXIX), annex), has the honour to transmit the registration data on two experimental navigation satellites launched by China on 31 October and 21 December 2000 (see annex).
    تهدي البعثة الدائمة للصين لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحياتها الى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيل اليه، وفقا لأحكام المادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29))، بيانات تسجيل بشأن ساتلي ملاحة تجريبيين أطلقتهما الصين في 31 تشرين الأول/أكتوبر و 21 كانون الأول/ديسمبر 2000 (انظر المرفق).